Regulamento Interno

Institucional

REGULAMENTO INTERNO

REGLAMENTO INTERNO

HOTEL RULES

1 - As diárias iniciam-se às 14h (CHECK-IN) e encerram às 12 h. Após este horário será cobrada automaticamente uma nova diária.

1 – Las diárias se inician a las 14:00H (CHECK-IN) y se encierran a las 12:00H. Después de este horário será cobrado automáticamente una nueva diária.

1 - Check-in time is 2.00 pm and Check-out time is 12.00 p.m. After this will be charged automatically another room rate.

 

2 -  O Café da manhã que está incluso no valor da Diária será servido das 7h às 10h no restaurante.

2 - El desayuno es servido únicamente en el restaurante de las 07:00H a las 10:00H y esta incluído en el valor de la diária.

2 - The breakfast is included in the room rate, and is served at the restaurant from 7:00 a.m. to 10:00 a. m.

 

3 - O acesso aos chalés é restrito, única e exclusivamente aos senhores hóspedes registrados na recepção.

3 - A la entrada de los chalets se es permitido única y exclusivamente a los huéspedes registrados en la recepción.

3 – The access to the Hotel Chalets is restricted exclusively to guests recorded at the Front Desk.

 

4 - Não é permitido cozinhar e passar a ferro roupas nos chalés, assim como pendurá-las em qualquer local externo.

4 - No está permitido cocinar, o planchar ropas, así como tenderlas al sol en cualquier local externo.

4 - Guests are not allowed to cook and iron clothes in the chalets, as to hang cloth in any exterior chalets area.

 

5 - O Hotel não aceita animais domésticos de qualquer espécies.

5- El hotel no acepta animales domésticos de ninguna espécie.

5 - The Management does not allow pets of any kind on the hotel premises.

 

6 - Pede-se o máximo de silêncio a partir das 22 h.

6 - Se solicita el máximo de silencio a partir de las 22:00H.

6 - We kindly request our guests to avoid from making noise after 10:00 p. m. 

 

7 - Roupas e objetos esquecidos nas dependências do hotel somente serão guardadas por 3 meses.

7 – Ropas y objetos olvidados en las instalaciones del hotel solamente serán guardados por 3 meses.

7 - Clothes and other forgotten objects will be saved during 3 months.

 

8 - O Hotel não se responsabiliza por valores, joias, câmaras de vídeo, câmeras fotográficas, celulares, laptops e outros objetos de valor deixados no chalés. Se necessário solicitar à Gerência do Hotel que sejam guardados em cofre seguro.

a8 – El hotel no se responsabiliza por valores, joyas, cámaras de vídeo, cámaras fotográficas, celulares, laptops y otros objetos de valor dejados en los chalets. Si es necessário, solicitar a la Gerencia del Hotel que sean guardados en cajá fuerte.

8 - The management is not liable for valuables or electronic equipment that you leave in the chalets. If necessary ask the management to keep the objects safe.

 

9 - A roupa de uso dos Srs. Hóspedes entregue para lavagem deverá ser acompanhada de ROLL assinado. Prazo entrega é de 24 hs.

9 – La ropa de uso de los Sres. Huéspedes entregadas para lavar, deven estar acompañadas de una orden para lavar firmada. El plazo de entrega es de 24 horas.

9 - Laundry bags must contain a signed list of clothes. The service will be delivered until 24 hours.

 

10 -  O uso do estacionamento é gratuito; não dispomos de serviço de manobrista.

10 – El uso del estacionamento es grátis; no disponemos de servicio de estacionamiento.

10 - Parking is free in appropriate hotel areas. There is not parking service.

 

11 - A direção do hotel não se responsabiliza, por eventuais danos ocorridos com veículos de hospedes assim como objetos deixados no interior do veículo.

11 – La dirección del hotel no se responsabiliza por eventuales daños ocurridos a los vehículos de los huéspedes, así como a los objetos dejados en el interior de los mismos.

11- The management is not responsible for eventual damage that may occur with guest cars and objects inside.

 

12 - Hóspede deverão avisar a recepção sobre possíveis visitas para utilização da área de lazer como piscinas, praia, sala de jogos. Será cobrada taxa de R$ 20,00 por dia, por pessoa convidada.

12 - El huésped deverá avisar en la recepción sobre posibles VISITAS para utilización del área de descanso tales como piscina, playa, sala de juegos, y será cobrado um adicional de R$ 20,00 reais por día, por cada invitado.

12 - Guests should notify the Front Desk about possible INVITED PEOPLE  that will use the swimming pool and other areas of the hotel. And it will be charged R$ 20,00 per person daily.

 

13 - É expressamente proibido sair do restaurante ou bar piscina com objetos como talheres, copos, pratos, dentre outros.

13 – Esta estríctamente prohibido salir del Restaurante o Bar de la piscina con objetos como vasos, platos, cubiertos , entre otros.

13 - Guest may not carry glass, cutlery, and other objects from the restaurant and the pool bar.

 

14 - Para mensalistas as contas são pagas semanalmente; à Gerência se reserva o direito de apresentá-las aos hospedes sempre que achar conveniente.

14 – Para los huéspedes de más de 15 días, las cuentas serán pagadas semanalmente, la Geréncia se reserva el derecho de entregar las mismas siempre que crea conveniente.

14 - Bills need to be paid weekly. The management reserves the right to bring up the payment at its convenience.

 

15 - Qualquer dano causado pelo o hóspede, nos objetos, móveis ou utensílios do hotel, será pelo mesmo indenizado.

15 – Cualquier daño ocasionado por el huésped a los objetos, muebles o utensílios del hotel serán cobrados.

15 - Any damage caused by guests to the hotel objects as furniture, or utensils is needed to repay properly by the guest.

 

16 - À Gerencia é reservado o direito de retirar qualquer cama extra, quando o apartamento duplo, triplo ou quadruplo for ocupado por menos pessoas.

16 – La Geréncia se reserva el derecho de retirar cualquier cama extra, cuando la misma no esté siendo utilizada.

16 - The management reserves the right to remove extra beds occupied by less people than existing.

 

17 - Objetos existentes no apartamento com o lençóis, fronha, toalha e outros encontram-se à venda na recepção. Favor não remover do chalé.

17 – Los objetos existente en los chalets como sábanas, toallas, fundas de almohada, entre otros, están a la venta en la recepción. Por favor no remover de los chalets.

17 - Itens found in hotel rooms are available for sale at front desk such as towels and others. Please do not remove from your room.

 

18 -  A tensão elétrica é de 220 volts.

18 – La tensión eléctrica es de 220V.

18 – The voltage is 220 volts.

 

19 - Aparelhos sonoros deverão ser utilizados com fone de ouvido ou som baixo para não incomodar outros usuários nos espaços comuns, não é permitido som de carro nas dependência do hotel.

19 – Los equipos de sonido deverán ser utilizados con audífonos o volumen bajo para no incomodar a los otros huéspedes, principalmente en los lugares comunes, no esta permitido escuchar música con el equipo de sonido de los vehículos.

19 - Sound equipment should be used with headphone. Car sound is not allowed.

 

20 - Favor respeitar as áreas onde não é permitido fumar.

20 – Por favor respetar las áreas donde no está permitido fumar.

20 – Please respect the no smoking areas.

 

21 - A gerência, no empenho de sempre bem servir aos senhores hóspedes, pede que lhe sejam encaminhadas quaisquer reclamações ou sugestões ao email: O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo.

21 – La Geréncia con el afán de servir bien a los Sres. Huéspedes, solicita que sea enviada cualquier reclamación o sugestión para el email: O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo.

21 - Aiming to better serve hotel guests, it is request that all complains and suggestions are address to O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo. .

 

Diretoria de Operações

Diréctoria de Operaciones

Operations Management

  

Compartilhe esta página:

Imprimir